Re: Manualsidor på svenska

From: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Date: 2000-06-21 21:57:52

peter karlsson wrote:
> De rubriker jag använde i senaste var:
> 
> .SH NAMN
> .SH SYNOPSIS    (glömde översätta den...)
> .SH BESKRIVNING
> .SH FLAGGOR
> .SH "SE ÄVEN"
> .SH PROGRAMFEL
> .SH FÖRFATTARE

Göran föreslog "SYNOPS" och finns det i SAOL som han sa så är saken nog
ganska klar, enligt min mening.


> men jag tänkte att det kan vara trevligt att samordna.

Självklart =)
Vi(?) la till en länk till de svenska GNOME-översättarnas ordlista till
vår egen ganska nyligen (primärt var anledningen att de har en massa
översättningar av GUI-termer som inte vi har), hoppas att det också gör
att det blir mindre skiljaktigheter (i den mån det nu finns några).


> > > (Cc:a mig, jag är inte med på listan)
> > Varför inte? Vi bits inte... ;)
> 
> Har inte blivit av, och så prenumererar jag på så många andra listor redan.
> Men med tanke på att jag är officiell svensk översättare för dpkg/dselect
> (Debians pakethanteringssystem), Debians startdisketter och Debians
> webbsidor så kanske jag borde göra det :)

Jo. =)

Själv är jag officiell svensk översättare för Red Hats installation och
Göran (Uddeborg) är officiell svensk översättare för rpm. ;-)

Kul att veta vem som översätter Debians webbsidor, har själv undrat över
det fram tills nu.

/Christian



Help fight for the right to play DVD on Linux!   http://www.opendvd.org

#######################################################################
Christian Rose
http://www.menthos.com                    	    menthos@menthos.com
#######################################################################

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.