Jag tänker göra en översättning av aspell

Författare: Göran Uddeborg (goeran_at_uddeborg.se)
Datum: 2004-01-12 11:10:45

> Jag har inte gjort några översättningar för Translation Project 
> tidigare, så jag får väl improvisera då jag inte känner till rutinerna. :-)

Annars kan du ju titta på http://www.uddeborg.se/sv/ där det är
meningen att rutinerna skall beskrivas.  :-)

> Det verkar inte vara någon som tagit tag i att översätta aspell -- så 
> jag ser till att ta hand om det.

Vad bra!  Jag anmäler dig.

> Ska jag skicka den översatta filen till listan för granskning först, 
> eller ska den skickas till e-postroboten med en gång?

Vi har väl ingen absolut regel för det.  En del brukar skicka ut för
granskning och till roboten samtidigt.  Det har fördelen att skulle
det komma en ny version av paketet just då så är det åtminstone någon
slags översättning med, även om den kanske har lite felstavningar
kvar.  Andra väntar med att skicka tills det gått ett litet tag och
man fått in kommentarer.  Då behöver man inte skicka så många gånger
till roboten.

Om det är några mer principiella frågeställningar du stöter på som kan
vara lämpliga att diskutera på listan kan det ju vara poäng att vänta
för den skull.  Annars kan du välja själv hur du vill göra.

_______________________________________________
sv mailing list
sv@li.org
http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv

Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.