nautilus-media (GNOME2.2)

Frfattare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-01-14 01:56:27

Här är de 72 meddelandena i nautilus-media. Ta gärna en titt.

Filen finns även på
http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.1-core/po/nautilus-media.HEAD.sv.po.


Christian

# Swedish messages for nautilus-media.
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nautilus-media
# package.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002, 2003.
#
# $Id: sv.po,v 1.10 2003/01/02 19:51:39 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-media\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-13 12:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 20:50+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:1
#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:1
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"

#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:2
msgid "Audio Properties content view component"
msgstr "Innehållsvykomponent för ljudegenskaper"

#: audio-properties-view/Nautilus_View_audio_properties.server.in.in.h:3
msgid "Nautilus Audio Properties view"
msgstr "Nautilusljudegenskapervy"

#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Album:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Album:</span>"

#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Artist:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Artist:</span>"

#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Bit rate:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Bithastighet:</span>"

#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:5
msgid "<span weight=\"bold\">Comments:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kommentarer:</span>"

#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:6
msgid "<span weight=\"bold\">Format:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Format:</span>"

#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">Length:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Längd:</span>"

#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Title:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Titel:</span>"

#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Track:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Spår:</span>"

#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">_Artist:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">_Artist:</span>"

#: audio-properties-view/audio-properties-view.glade.h:11
msgid "Audio Properties"
msgstr "Ljudegenskaper"

#: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:284
msgid "loading..."
msgstr "läser in..."

#: audio-properties-view/nautilus-audio-properties-view.c:297
msgid "URI currently displayed"
msgstr "URI som visas för tillfället"

#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:224
#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:229
#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:234
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:240
msgid "mono"
msgstr "mono"

#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:241
msgid "stereo"
msgstr "stereo"

#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:242
msgid "unknown"
msgstr "okänd"

#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:243
#, c-format
msgid "%d channels"
msgstr "%d kanaler"

#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:258
#, c-format
msgid "%d minutes %02d.%03d seconds"
msgstr "%d minuter %02d.%03d sekunder"

#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:321
#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:322
#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:323
#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:325
#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:326
#: audio-properties-view/audio-properties-view.c:327
#: audio-view/audio-view.c:275 audio-view/audio-view.c:806
#: audio-view/audio-view.c:810 audio-view/audio-view.c:811
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"

#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:2
msgid "Audio Viewer"
msgstr "Ljudvisare"

#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:3
msgid "Audio view component"
msgstr "Ljudvykomponent"

#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:4
msgid "Audio view component's factory"
msgstr "Fabrik för ljudvykomponent"

#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:5
msgid "Audio view factory"
msgstr "Fabrik för ljudvy"

#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:6
msgid "Nautilus Audio view"
msgstr "Ljudvy för Nautilus"

#: audio-view/Nautilus_View_audio.server.in.in.h:7
msgid "View as Audio"
msgstr "Visa som ljud"

#: audio-view/audio-view.c:252
msgid "Ogg/Vorbis"
msgstr "Ogg/Vorbis"

#: audio-view/audio-view.c:254
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"

#: audio-view/audio-view.c:256
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"

#: audio-view/audio-view.c:258
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"

#: audio-view/audio-view.c:262 audio-view/audio-view.c:264
#: audio-view/audio-view.c:266 audio-view/audio-view.c:268
msgid "Amiga mod"
msgstr "Amiga-mod"

#: audio-view/audio-view.c:270
msgid "Apple AIFF"
msgstr "Apple AIFF"

#: audio-view/audio-view.c:272
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"

#: audio-view/audio-view.c:274
msgid "ulaw audio"
msgstr "ulaw-ljud"

#. now construct a string out of it
#: audio-view/audio-view.c:322
msgid "Artist: "
msgstr "Artist: "

#: audio-view/audio-view.c:323
msgid "Title: "
msgstr "Titel: "

#: audio-view/audio-view.c:393
msgid "<span size=\"larger\">Unknown</span>"
msgstr "<span size=\"larger\">Okänd</span>"

#: audio-view/audio-view.c:431
msgid "ERROR: no information yet"
msgstr "FEL: ingen information än"

#. FIXME: handleme
#: audio-view/audio-view.c:473
#, c-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "FEL: %s"

#. status update
#: audio-view/audio-view.c:481
#, c-format
msgid "Playing %s"
msgstr "Spelar %s"

#: audio-view/audio-view.c:598
msgid "Make a selection first !"
msgstr "Skapa en markering först!"

#: audio-view/audio-view.c:626 audio-view/audio-view.c:694
msgid "Stopped."
msgstr "Stoppad."

#: audio-view/audio-view.c:874
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Ett fel uppstod tyvärr vid läsning av %s."

#: audio-view/audio-view.c:875
msgid "Can't read folder"
msgstr "Kan inte läsa mapp"

#: audio-view/audio-view.c:942
msgid "File"
msgstr "Fil"

#: audio-view/audio-view.c:954
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: audio-view/audio-view.c:966
msgid "Length"
msgstr "Längd"

#: audio-view/audio-view.c:978
msgid "Bitrate"
msgstr "Bithastighet"

#. The metadata column
#: audio-view/audio-view.c:988
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"

#. get a status area
#: audio-view/audio-view.c:1122
msgid "Not playing"
msgstr "Spelar inte"

#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:1
msgid "Sample"
msgstr "Prov"

#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:2
msgid "This is a sample merged menu item"
msgstr "Detta är ett sammanslaget provmenyobjekt"

#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:3
msgid "This is a sample merged toolbar button"
msgstr "Detta är en sammanslagen provverktygsradsknapp"

#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:4
#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:4
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"

#: audio-view/nautilus-audio-view-ui.xml.h:5
msgid "_Sample"
msgstr "_Prov"

#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:1
msgid "Nautilus Test view"
msgstr "Testvy för Nautilus"

#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:2
msgid "Nautilus Test view factory"
msgstr "Fabrik för Nautilus-testvy"

#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:3
#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:1
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:4
msgid "Test Viewer"
msgstr "Testvisare"

#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:5
msgid "Test view component"
msgstr "Testvykomponent"

#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:6
msgid "Test view component's factory"
msgstr "Fabrik för testvykomponent"

#: test-view/Nautilus_View_test.server.in.in.h:7
msgid "View as Test"
msgstr "Visa som test"

#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:2
msgid "This is a test merged menu item"
msgstr "Detta är ett sammanslaget testmenyalternativ"

#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:3
msgid "This is a test merged toolbar button"
msgstr "Detta är en sammanslagen testverktygsradsknapp"

#: test-view/nautilus-test-view-ui.xml.h:5
msgid "_Test"
msgstr "_Test"

#: test-view/nautilus-test-view.c:80
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"This is a test Nautilus content view component."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Detta är en testinnehållsvy för Nautilus."

#: test-view/nautilus-test-view.c:139
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You selected the Test menu item."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Du valde testmenyobjektet."

#: test-view/nautilus-test-view.c:143
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You clicked the Test toolbar button."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Du klickade på testverktygsradsknappen."

#: test-view/nautilus-test-view.c:200
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"

#~ msgid "Make a selection first!"
#~ msgstr "Skapa en markering först!"

#~ msgid "Ogg file"
#~ msgstr "Ogg-fil"

#~ msgid "FLAC audio file"
#~ msgstr "FLAC-ljudfil"

#~ msgid "MPEG audio file"
#~ msgstr "MPEG-ljudfil"

#~ msgid "WAVE audio file"
#~ msgstr "WAVE-ljudfil"

#~ msgid "You selected the Sample menu item."
#~ msgstr "Du valde provmenyalternativet."

#~ msgid "You clicked the Sample toolbar button."
#~ msgstr "Du klickade på provverktygsradsknappen."

#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Läser in..."

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Kommentar"

Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.