Bitande dimma

Författare: Mattias Dahlberg (voz_at_home.se)
Datum: 2003-01-09 19:17:44

Hej!

Jag har sett översättningen "Bitande dimma" på ett par ställen, bl.a. i
Evolution. Jag tycker det ser en aning märkligt ut.

Jag antar att originalet är "Freezing fog". Alltså den sortens dimma som
uppstår när temperaturen är under noll. "Freezing" står alltså för "fryst".

Någon som vet vad den svenska meteorologiska termen är? Om inte,
kanske "Fryst dimma" eller "Nedkyld dimma" kan passa.

MVH
Mattias

Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.