Re: kudzu återigen

Författare: Daniel Resare (noa_at_metamatrix.se)
Datum: 2002-05-01 21:41:36

  • Nästa brev: Göran Uddeborg: "Re: util-linux-2.11q"
    tor 2002-04-18 klockan 10.10 skrev Christian Rose:
    
    >   #: ../hwconf.c:167
    >   #, c-format
    >   msgid "Please enter the path where the %s RPM can be found:"
    > G msgstr "Var vänlig och ange sökvägen där RPM:en %s finns:"
    > N msgstr "Ange sökvägen där RPM:en %s finns:"
    >  
    
    Jag tycker att RPM-paktetet är bättre än RPM:en, men det är ju förstås
    en smaksak.
    
     
    >   
    >   #: ../hwconf.c:589
    >   #, c-format
    >   msgid ""
    > G "Your /etc/securetty does not contain `console' device, which means root "
    > G "won't be able to log in on console. Would you like to update it?"
    > N "Your /etc/securetty does not contain `%s' device, which means root won't be "
    > N "able to log in on console. Would you like to update it?"
    >   msgstr ""
    > G "Din /etc/securetty innehåller inte enheten \"console\", vilket innebär att "
    > N "Din /etc/securetty innehåller inte enheten \"%s\", vilket innebär att "
    >   "root inte kommer att kunna logga in på konsollen. Vill du att den ska "
    >   "uppdateras?"
    >   
    >   #: ../hwconf.c:882
    >   #, c-format
    > N msgid "disabling sleep bit on potentially buggy %s hardware"
    > N msgstr "inaktiverar sleep-biten på möjligtvis felaktig %s-hårdvara"
    > N 
    >
    
    "möjligtvis felaktig" tycker jag är knöligt. Jag tycker nog att
    potentiellt är ett bra ord i detta sammanhang, på svenska. "potentiellt
    felaktig" alltså.
    
    >   #: ../hwconf.c:1139
    > N msgid "turned on bcm5820 service"
    > N msgstr "aktiverade bcm5820-enhet"
    > N 
    
    Är du säker på att det är en enhet och inte en tjänst?
    
    >   #: ../hwconf.c:1163
    >   #, c-format
    >   
    >   #: ../hwconf.c:1419
    >   msgid ""
    >   "Welcome to Kudzu, the Red Hat Linux hardware detection and configuration "
    >   "tool.\n"
    >   "\n"
    >   "\n"
    >   "\n"
    >   "                             Timeout exceeded."
    >   msgstr ""
    >   "Välkommen till Kudzu, detekterings- och konfigurationsverktyget för hårdvara "
    >   "i Red Hat Linux.\n"
    >   "\n"
    >   "\n"
    >   "\n"
    > G "                          Tidsgränsen överskreds."
    > N "                             Gjorde time-out."
    >   
    >
    
    Du och Mona Sahlin? Själv tycker jag att den gamla översättningen är
    bättre.
    
    Bra jobbat!
    /noa
    

    Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.