Re: yelp (Gnome2)

From: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Date: 2002-02-28 11:20:53

Jag har förlorat all min inkommande e-post från inatt (min kära ISP här
på universitetet valde att byta alla våra värdnamn utan att säga till på
förhand), så jag svarar på detta från webbarkivet av listan. Nu så får
jag dock inkommande e-post igen.


> Lite sent på kvällen-tankar.
>
> >#: src/yelp-window.c:491
> >msgid "Search for a phrase in the document"
> >msgstr "Sök efter en text i dokumentet"
>
> Det där tycker jag känns lite fyrkantigt. "Sök efter en fras i 
> dokumentet" tycker jag är bättre, alternativt "Sök efter text i 
> dokumentet".

Okej, jag ändrar.


> >#: src/yelp-window.c:502
> >msgid "Enter phrase to search for in all documents"
> >msgstr "Ange texten att söka efter i alla dokument"
>
> Jag tycker inte att det skall vara bestämd form här.

Jag ändrar. Tack.


> >#~ msgid "Yelp: GNOME Help Browser"
> >#~ msgstr "Yelp: Hjälpvisare för GNOME"
>
> Visserligen markerad med ~ (kallade du det fuzzy?)

Nja, "fuzzy" (eller "luddiga") är de som är markerade med "fuzzy", men
dessa är väl snarare "obsoleted".


> men här hade jag inte stuvat om ordningen på orden. Jag hade
> betraktat GNOME som ett adjektiv, typ blå. Blå hjälpvisare,
> GNOME hjälpvisare.

Menar du att GNOME skulle vara ett adjektiv? Det kan ju knappast vara
rätt. GNOME, GNOMEare, GNOMEast?
Snarare är det väl ett förled i substantivet "GNOME-hjälpvisare", vilket
jag antar är vad du egentligen menade. Jag ändrar till det.


> Det ser rätt avigt ut förresten. Är jag bara i stort behov av sömn
> eller är detta inte "helt fel"?

Om du på allvar föreslog att GNOME skulle vara ett adjektiv antar jag
att du behöver sömn. ;-)


> >#~ msgid "Transformed URI: %s\n"
> >#~ msgstr "Transformerad URI: %s\n"
>
> "Omvandlad URI: %s\n" tror jag känns som mindre Transformers :)

Mycket bättre. Du ska ha tack! Ny fil finns på
http://www.menthos.com/po/gnome/yelp.sv.po.


Christian

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.