Skip past introduction.

WolfBlog

Reflections from a Swede in Norway.

Here you will find my small graffiti board where I write about things I come to think about.

In my blog, I write about the general unfairness of life, about spam mail, vintage computers, board games, Norwegians, current and not-so-current affairs, technology and whatever else occurs to me — in other words, a glorious mess. All opinion expressed here are of course my own, and all similarities with any living people is of course intentional.

These pages are using automatic language selection, if you prefer to read in Swedish, please use this page instead. See the help for info on how to make your web browser select the correct language automatically. A monthly overview is also available.

All text and pictures © copyright Peter Krefting, unless otherwise noted. More about the author.

Dagens språklänk

Published: Friday 2007-12-14. Not available in English (automatic translation).

Språkrådet har publicerat en lista över onödiga engelska uttryck och vad man bör skriva istället. Det finns en del specialgrupper som jobbar med samma sak, som till exempel Svenska datatermgruppen, men det är bra att det görs initiativ även för ”vanligt” språkbruk. Men controller betyder väl styrkort, inte styrekonom, väl?

Categories: links. Share: Facebook, Google+, email

Comments

The article is older than a fortnight and has been closed for new comments.

Disclaimer: The comments are copyrighted by their respective authors. The web site owner takes no responsibility for the contents of the comments. Improper comments will be deleted.

  • Date: 2007-12-14 22.28.35 CET
  • Name: Arve
  • Website: http://virtuelvis.com/
  • Posted from: ***.80-203-100.nextgentel.com

"Controller" betyr vel begge deler, ikke? Les gjerne norske økonomistillingsannonser :-)

  • Datum: 2007-12-15 12.38.18 CET
  • Namn: Anders Carlsson
  • Sänt från: ***************.cust.tele2.se

Skriver någon på svenska verkligen docusoap istället för dokusåpa? Att byta ut HD-TV mot skarp-TV låter hemgjort. Likaså den eviga glädjepinnen som fick fått veta ska kallas för styrspak sedan 20-25 år tillbaks utan att det slagit igenom. Shorts torde ha blivit accepterat i svenskan sedan minst 30-40 år tillbaks? Men visst, tanken är god och jag är klart för att hitta svenska/norska/vfsh ord istället för direktlån från främmande språk, speciellt i de fall det redan finns ett motsvarande inhemskt ord.

| | Latest postings | This month | All months and categories

This page is best read on the Internet.

peter@softwolves.pp.se